Por que o crescente desinteresse pelos doramas japoneses?

Olá dorameiros, como vocês estão?
Demorei mas reapareci e agora com um tema talvez um pouco polêmico.

Porque o crescente desinteresse pelos doramas japoneses?

Por que não vemos mais J-Dramas como antigamente? Por que os Fansubs não os têm traduzido, dando preferência aos coreanos? Falta de interesse pelos Fansubs? De legendas para serem traduzidas? Ou o desinteresse dos dorameiros?
Essas são algumas das perguntas que nós do “Somos Viciados em Doramas” temos nos feito nos últimos dias.

Alguns anos atrás, o mais comum era que as pessoas assistissem aos J-Dramas, talvez quem sabe, pela influência dos animes, mas é um fato que os doramas japoneses eram mais conhecidos pelos dorameiros.
Hoje quase não vemos mais esses doramas sendo traduzidos para nosso idioma pelos Fansubs brasileiros que cada vez mais tem dado preferência aos K-Dramas.
Nós como amantes dos doramas muitas vezes nos pegamos perdidos ao não achar aquele que tanto esperamos ou que descobrimos a pouco que nos chamou a atenção. Tantos J-Dramas bons estão sendo deixado de ser visto pelos dorameiros por falta de legendas em português. Isso é triste não é mesmo?
Eu lhes pergunto, vocês estão por dentro dos lançamentos japoneses? Sabem os J-Dramas e Live-Actions recentes? Assim como nós, buscam por eles e vem aquela tristeza ao descobrir que o mesmo não foi ainda traduzido e provavelmente não será? Talvez se perguntarmos a respeito dos mais antigos muito mais pessoas irão se prontificar e citar alguns deles não é mesmo?

 align= align=

Quando o “SVED” surgiu essa era (e ainda é) a nossa ideia principal, trazer para os dorameiros doramas (de todas as nacionalidades) que ainda não foram traduzidos, que caíram no esquecimento de muitos, e que muitas vezes a maioria dos dorameiros nem sabem que foi ou está sendo lançado. Ao fazer isso confirmamos a nossa desconfiança, os J-Dramas estavam sumindo dos Fansubs brasileiros! align=Ficamos imensamente tristes ao constatar essa realidade e estamos tentando trazer a vocês alguns desses projetos que pouco a pouco estão sendo deixados de lado. Esperamos que o interesse por esses dramas voltem a crescer, pois eles não tem nada a perder em comparação com os outros.
Se é pra rir eles nos levam as gargalhadas, se é pra chorar um lago se forma ao nosso redor. Ao desespero também vamos com suas cenas de ação e chamamos pela mamãe em seus filmes de terror.

 align= align=

Ainda não temos uma resposta certa para essas perguntas, mas o que vocês acham? Porque eles tem sumido do gosto dos dorameiros? Apenas por falta nos Fansubs? Eu particularmente acho que sim, acho que os Fansubs deveriam dar mais chances aos J-Dramas, se eles voltarem a aparecer nos Fansubs muitos fãs irão curtir.

 align= align=

Que tal voltar a experimentar os J-Dramas e J-Movies? Tenho certeza de que não se arrependeriam, ao contrário redescobririam o quão bom é ver os japinhas na tela.
Confiram no nosso Fórum nossos J-Dramas e J-Movies em andamento e os concluídos, voltem a dar uma chance a esses dramas que são tão bons e nada perdem em comparação aos demais. Lembrem-se: J-Dramas vão muito além de Hana Yori Dango!

Ah, diga-nos os J-Dramas e J-Movies que gostariam de ver legendados em português, quem sabem não os trazemos para vocês? Conte para nós também sua opinião sobre esse assunto, diga-nos o que pensam sobre o “sumiço” dos J-Dramas dos Fansubs brasileiros.

Até a próxima pessoal, nos vemos em breve com mais novidades :*

 align= align= align= align= align= align=

Anúncios

64 respostas em “Por que o crescente desinteresse pelos doramas japoneses?

  1. É simples: K-Drama são seguidos por moleques fúteis que idolatram gente de cor pálida e perfeita e garotos famosos da mesma índole.
    Infelizmente o mercado pop e cultural produziram crianças retardadas da pior geração xxi pra comprarem esse lixo, pq no país deles já enjoaram do próprio lixo.
    Nao escrevo pra ser ouvida, nem pra ser escrota, somente pra repetir um mantra pra manter o ambiente limpo de maus espíritos…

    Curtir

  2. Gosto muito dos dramas japoneses,principalmente j-movies. Um antiguinho que vi e amei é Pride,com o muso Takuya Kimura,e tive que assistir em espanhol,pois não encontrei em português.
    Seria maravilhosos se um fansub brasileiro se prontificasse a legendá-lo.
    Agradeço muito a essas pessoas que se dedicam a legendar essas maravilhas que fazem meu mundinho tão mais feliz.
    Obrigada!!

    Curtir

  3. Eu acho que os doramas japoneses são muito dramáticos, é tanto drama que chega a ser enjoativo, nada de risadas, só choro, romance melancólico e blá blá blá.. Mas essa minha opinião talvez seja porque eu não cheguei a ver de fato muitos j-dramas, acho que se os fansubs disponibilizassem mais j-dramas que não seja ‘Hana Yori Dango’ ou algo do tipo, eu muito provavelmente iria ama-los assim como os k-dramas.

    Curtir

    • Então nunca assistiu Buzzer Beat, Gokusen, High School Samurai, My Boss My Hero, entre outros. Tem muitos DORAMAS legais de todo genero, más chega ser gritante a exclusão da galera pra traduzir.

      Curtir

  4. Só queria comentar que também venho percebendo esse sumiço dos J-dramas. Antes,era muito mais fácil achar doramas japoneses legendados. Muitos fansubs fecharam e me deixaram órfã. T.T
    Acho que um dos fatores principais é o kpop. O kpop explodiu e, consequentemente a demanda pra qualquer coisa coreana aumentou. Percebo que não é apenas o J-drama que anda meio sumido. O jpop, jrock que eram muito populares, perderam espaço para o kpop. Até produtos de beleza/maquiagem japoneses que costumavam ser fáceis de se encontrar, perderam espaço para as marcas coreanas.
    Gosto de doramas coreanos e kpop, não me entendam mal…. Mas, ainda prefiro os dramas japoneses (e sinto falta do jpop). Apesar de escassos, quando saem, faço questão de ver. Mas, ainda lembro da época que podia escolher os doramas dos meus atores favoritos e saber que seriam legendados sem a menor sombra de dúvidas (Yamapi, Nishikido, arashi no geral, oguri, mirai, miura, etc etc etc).

    Curtido por 2 pessoas

    • Eu não sei voce, mas nao consigo assistir um dorama coreano ou qualquer lingua asiatiaca a nao ser japones, acho feio a linguagem deles, japoneses tem emoção quando fala, da pra sentir mesmo o que tão transmitindo hahaha, ate agora assisti o Gokusen 1 e o Jun Matsumoto atua super bem, Miura também é um otimo ator, melhor papel dele é sem duvidas o high school samurai e melhor atriz que vi ate agora foi a Mirei Kiritani ela fez varios J-dramas de sucesso.

      Curtir

  5. Eu sempre gostei dos J-dramas, principalmente os que tinha meu lindo Hiro Mizushima, mas confesso que agora eu assisto mais movie filipinos, e K-dramas, não por que eu deixei que amar os japoneses (jamaais) só que como você disse, ninguém traduz mais, e eu sempre acabo triste. Ainda mais eu que não entendo nada de conceitos,
    whats ttalgi kkkkk bom e isso , só queria deixar claro que eu amo J-dramas 😉

    Curtir

  6. Para mim os doramas japoneses estão ficando muito sérios. Procuro olhar os lançamentos sempre q posso e o q vejo muito é policial, investigativo, dramático, fatal… Mas quando resolvem fazer algo divertido ou romântico sem exagero eu adoro..

    Curtir

  7. Olha não acho que fãs antigos de doramas japoneses deixaram de gostar dos J-dramas, mas acontece que há muitos fãs novos de doramas, principalmente oriundos do K-pop, que as vezes começa assistir pra ver o “Oppa” atuando, e como de um tempo pra cá todo mundo fala só de k-dramas, faltou alguém pra apresentar os j-dramas, cadê os fãs antigos pra mostrar para os novos que há mais de k-dramas na asia? Cadê? Faltou esforço de nossa parte tmb.

    Curtir

  8. (comentando 30 anos depois do post ser feito…)

    Além dos vários comentários super pertinentes, gostaria só de acrescentar mais um fator que creio q ajude o k-drama a se sobressair sobre os outros: o fator “ocidentalização”.
    Na minha visão, os k-dramas são mais “palatáveis” pro público ocidental que pode não conhecer muitas outras referências asiáticas. Os artistas são sempre lindos e perfeitos, as roupas, costumes, casas, carros, etc são mais ocidentais, as tramas são mais lineares e parecidas com a dos filmes e séries americanas, entre outras coisas.
    Vejo que, principalmente, nos j-dramas, o foco nos costumes, piadas, trejeitos, etc são voltados para seu próprio público e/ou conhecedores mais próximos (por exemplo os otakus). O jeito de contar as histórias, a fotografia e a produção são menos ocidentalizadas.

    Sempre ficava pensando comigo mesma: se eu apresentar um dorama para alguém que não conhece nada da Ásia, qual seria mais fácil dessa pessoa entender e gostar, o k-drama ou o j-drama? Qual forma de contar a história ela está mais acostumada? Qual ator/atriz é mais interessante aos nosso padrões?
    Enfim, nos meus pensamentos os k-dramas quase sempre ganhavam e creio que essa facilidade de assimilação seja algo importante a ser levada em conta. Nos grupos de doramas volta e meia aparece alguém falando que apresentou um dorama pra mãe/irmã/namorado/etc e quase 100% das vezes era um k-drama.
    (Infelizmente não abordei muitos outros países pq não conheço muito, peço desculpas se esse meu pensamento não se encaixar para todos…)

    No mais, não podemos menosprezar a importância da decadência dos animes na tv brasileira, com certeza se houvesse um novo boom como na época da Manchete nos anos 90 ou do Cartoon Network dos anos 2000 os j-dramas poderiam pegar carona e voltarem a serem interessantes pro público otaku (que aqui no Brasil ainda é um público relativamente grande)… Se olharmos pros j-dramas/movies que são traduzidos atualmente, a maioria é uma versão live-action de algum mangá/anime, deixando de lado outras produções originais.

    Como j-dorameira, me sinto extremamente triste pela falta de opções, mas tento na medida do possível apoiar, assistir, comentar e indicar j-dramas por aí. Tenho esperanças que a variedade das produções sejam mais balanceadas no futuro =)

    (pronto, parei de escrever XD)

    Curtir

  9. Infelizmente Eu acho que o motivo principal é que os outros países asiáticos e não só a Coréia estão investindo mais em enredos, em produção, em ost… .os dramas japoneses tem enredos mais sérios,ficção científica,política, amizade…e as pessoas,não todas,mas a grande maioria,estão atrás de temas românticos,finais felizes…coisas que nos fazem sair da rotina do mundo REAL…a gente não vê mais dramas japoneses que prendam do início ao fim!! Enquanto os coreanos lançam três,quatro todos ao mesmo tempo e todo mundo fica louco pra assistir …quantos dramas chamativos e envolventes o Japão lança? ?? Tudo isso aliado à falta de divulgação tem feito os j-dramas cederem espaço. . Eu sinceramente como descendente fico muito triste…preferia assistir o drama numa língua que,embora eu fale muito pouco,me é familiar por trazer recordações da infância e de uma cultura espetacular!! É isso!

    Curtido por 1 pessoa

    • Um dos fatores que me faz passar longe de kdrama é que os personagens masculinos,serem muitos irreais ou “ikemens ” demais principalmente os kdramas voltados ao publico mais jovens me incomoda demais por isso ,acho tambem que o desiteresse dos jdramas pelos fansubs ,não tem nada de falta de produção(já vi muito drama passar batidos pelos fansubs principalmente mini dramas do NHK) e sim por focarem só em buscar dramas com determinados artistas top de populariedade (por exemplo” Ashita ga mama inai” se não fosse estreado por Ashida Mana talvez passasse batido ),isso tambem causa produção de dramas legendados por mais de um fansub talvez por falta de comunicação ou concorrencia mesmo,mas ai é só com eles mesmo pra saber
      Enfim espero que os jdramas voltem a ter populariedade novamente,e os kdramas percam um pouco , pra ter um equilibrio….rsrsrsr

      Curtir

  10. eu tb nao sei o pq disso, na MINHA OPINIÃO, eu prefiro jdramas, acho que eh pq nunca gostei da lingua coreana ou do jeito deles, enfim, minha opiniao, ja havia visto 2 filmes corea e 1 drama, e nao desceu mesmo..pois eh..sempre gostei mais das historias japonesas, tem muito filme que nem é tao antigo, que é perfeito, mas ninguem faz a traduação, eh ridiculo como muita coisa linda tem sido deixada de lado ultimamente.. ja havia prestado atenção nesse sentido.. da diminuição..parece que esta cada vez mais dificil, so vejo Kdrama por ae, sem querer menosprezar nem nd, mas sinceramente, nao vejo pq eles vem “tomando” lugar dos jdramas.. fala sério…triste viu da ate raiva quando acha eh pra comprar.. aa fala serio –”

    Curtir

  11. Uma ideia que estou amando é a abertura que vocês do SVED estão dando a algo bem novo que é traduzir filmes filipinos, eu estou gostando muito dos filmes que vocês traduziram, principalmente os que incluem Daniel Padilla e Kathryn Bernardocomo casal *-* Shippo eles totalmente e sempre aguardo ansiosa por traduções de novos filmes filipinos! Gostaria de assistir também as novelas que Daniel Padilla e Kathryn Bernardo gravaram juntos como Got to Believe e Pangako Sa ’Yo ^^

    Curtir

    • Obrigada pelos comentários Renata.
      Então, eu concordo que os TW também tem sumido, mas o estranho é que antes existiam tantos mas tantos J-dramas e agora eles tem sumido e mais e mais K-dramas tem aparecido. Eu também assisto e amo os K-dramas (amo tudo hahaha) mas como disse acho que as outras nacionalidades também tem bons lançamentos, boas tramas para traduzirmos e é isso que estamos tentando fazer.
      Quanto aos filipinos, é difícil encontrar RAW e legendas em inglês ou espanhol mas nós estamos fazendo o nosso melhor, e na medida que formos encontrando vamos sim traduzir. Não posso prometer esse ou aquele, por esse motivo que falei, mas também amamos os filipinos e quanto maior e de melhor qualidade o acervo melhor. Por isso como disse estamos fazendo o nosso melhor, se souber onde encontrar RAW e legendas dos que você citou pode nos passar que fazemos com prazer ^^, (claro ajustando-o nossa lista de projetos futuros rsrs)

      Curtir

  12. Eu realmente não tinha parado ainda para refletir sobre a diminuição do número de J-dramas que estão sendo legendados no fansubs, porém, é muito notável que a quantidade de k-dramas sendo legendados tem ganhado cada dia mais espaço, inclusive, abrindo espaço para legendas não só de k-dramas mas também de programas de variedades coreanos, eu acho que o que está acontecendo é muito reflexo da influência do k-pop, como o k-pop tem ganhado muito espaço, os fãs da cultura asiática tem tendido muito a assistir também doramas coreanos em vez de j-dramas ou t-dramas. Isso aconteceu comigo, eu descobri os j-dramas porque gostava de anime, no entanto, quando descobri o universo coreano, me apaixonei e passei a me dedicar mais a k-pop e k-dramas, mas não foi só influência, eu realmente acho a qualidade das produções e interpretação dos coreanos melhor, então eu prefiro assistir mais k-dramas, no entanto, não nego que minha origem de conhecimento do mundo dorameiro foi pelos j-dramas e realmente existem j-dramas muito bons e acho que eles deveriam continuar tendo um bom espaço nos fansubs. O que sinto falta são de traduções de t-dramas, eu tenho notado que mais do que j-dramas, os t-dramas tem perdido muito espaço e são poucos os fansubs que traduzem, sinto falta de assistir os novos doramas com Mike He, porque não os encontro mais traduzidos como encontrava antigamente Devil Beside You, Why Why Love, entre outros, eram muito bons =/

    Curtir

  13. É, um autêntico otaku vindo aqui, realmente está difícil encontrar doramas japoneses traduzido, e tenho certeza que tem bons que o pessoal está ignorando, sabe o que acho ? criar vergonha e assistir em inglês/japonês, aprender na marra, rsrs. Claro, entendo perfeitamente que há muita, mas muita coisa pra traduzir. ( Isso porque ainda nem entraram de cabeça no mercado de doramas e entretenimento chinês como um todo, que já imagino que é um absurdo ) .

    Curtir

  14. Concordo em partes com ambos os lados, concordo que tem Raw pra caramba e não existe lançamento pra eles e que de certa forma estamos esquecendo sim dos japoneses.

    Vou falar por mim, acho que a grande popularidade dos dramas coreanos se dá á uma maior abertura da própria cultura da coreia do sul com a nossa, fica mais fácil nos identificarmos com o que vemos. Nos dramas japoneses conhecemos uma cultura totalmente nova, mas distante da nossa realidade.

    Além disso, admito que muitos dos fansubs que lançam projetos japoneses pelo qual me interesso colocam mil e uma barreiras para que eu possa baixa-lós, por exemplo eu não uso o torrent (apesar dos pesares eu realmente não gosto do programa e prezo pelo meu pc, que é praticamente um filho), então quando vou baixar os dramas japoneses pelos qual tenho interesse, ou seja, gosto de fato do enredo, eles estão apenas nos benditos torrents… [No meu caso]

    Sim, eu assisto de outras nacionalidades além dos já citados e conheço muitos fansubs que lançam além do clássico japoneses e coreanos. Mas também concordo que deveria ter fansubs que diversifica-se nos projetos, ao invés de fazerem muitos já feitos. Mas ai também temos que entender que é chato e cansativo traduzir algo que não se gosta, porque fansub é algo feito com amor e por amor. Então acho que deveria haver um bom senso, diversificar sim, mas no ritmo de cada fansub.

    E se alguma alma caridosa leu isso tudo e souber onde acho esse bendito filme de 2011 em português me avisem, estou há dois anos casando ou esperando alguém legendar e até hoje sofrendo…
    http://downloadmoviehot.blogspot.com.br/2011/12/control-tower-kanseitou-2011.html
    https://www.dropbox.com/sh/i67umm7guby6qzp/AADm7h-k_jjG7ve2un9cMPdSa?dl=0

    Curtir

    • Concordo sabe que precisa ter amor, mas nós fazemos para que todos possam ter acesso, nesse caso se já tem fansubs fazendo tal projeto procuremos outro para fazer, são tantos sem tradução, inclusive coreanos!
      Quanto ao filme irei ser se o encontro, se não, quem sabe futuramente não o vemos por aqui no SVED? 😉

      Curtir

  15. Olá! Estava procurando pelo j-dorama “Umi no Ue no Shinryojo”, e me deparei com este interessante post.

    Sinceramente, entendo este sentimento, fico triste vendo que os lançamentos dos fansubs brasileiros sejam quase que exclusivamente coreanos, salve uns e outros j-movies…
    Gosto mais de J-Doramas, por isso, me resta assistir com legenda em inglês ou RAW mesmo (entendo um pouco de japonês).
    Do contrário da maioria, não sei nada sobre os lançamentos coreanos… xD Assisti poucos, títulos como Winter Sonata (a história é ótima, mas a indecisão da protagonista me irritou muito!!!), Heaven Tree, Love Letter, entre outros.

    Meu ponto de vista, pelo fato dos K-doramas estarem fazendo mais sucesso, talvez seja questão cultural… Não sei se vou saber explicar direito…
    Os doramas coreanos possuem mais episódios, tendo espaço para mais “enrolação”. Então, há mais “relações amorosas ioiô”, e existem vilões que armam maldades mais elaboradas. Geralmente o enredo gira em torno dos conflitos mocinho vs vilão. Costuma haver muitas intrigas também. Este tipo de construção de enredo é mais habitual no Ocidente, por isso, acredito eu, que haja uma maior identificação. Aquela coisa de ficar com ódio do vilão é bem comum nos k-doramas.

    Já os doramas japoneses, com menos episódios, são mais enfáticos na produção de enredo. O foco costuma ser os sentimentos. O vilão (quando existe), não é mau por ser mau, ou só por ter inveja/ciúmes/etc, quase sempre há uma motivação plausível para isso, e sempre é explicado no final e, não raramente, ele se redime. E as relações amorosas costumam ser menos ioiô. Digamos, que os j-doramas são mais “light”, e sempre há uma lição bonita para se aprender (não que isso não exista nos k-doramas, mas para meu gosto, prefiro a forma como os j-doramas abordam).
    Quanto às cenas de romance, já vi muitas críticas dizendo que os japoneses são mais sem sal, pq não tem aquela pegação (igual das novelas daqui. xD Os k-doramas fazem essas cenas bem melhor, de fato!). Mas isso é cultural, já que lá, dizer “suki” (gosto de você) é algo muito sério; dizer “aishiteru” (te amo) é algo bem profundo, praticamente para casar! (Ao meu ver, mais bonito assim. O beijo romântico, embora não seja aquele beijo de língua caliente, é mais sincero. É um beijo que transmite o que ele deveria transmitir: um “te amo”).

    Enfim, há outras questões, como a divulgação, como já dito em vários comentários. No entanto, quanto à falta RAW eu discordo, pois, como disse anteriormente, assisto muito dorama em RAW. E, dizer que falta legenda em inglês, também não é argumento válido, já que vi episódios de j-doramas, legendados, na semana seguinte em que foram lançados no Japão (caso de “Itazura na Kiss 2 ~Love in Tokyo” e “Tatakau Shoten Girl”, este último, bem recente).

    O boom do k-pop tem seu peso, mas não acho que seja um fator definitivo. Por exemplo, quando assisti Hana Yori Dango, nem conhecia o Arashi! (na verdade, conheci eles por causa do dorama). E o mesmo valeu para vários outros artistas.

    Existem muitos doramas excelente tanto japoneses, quanto coreanos (como tailandeses, chineses, filipinos, etc.), e sempre haverá gostos divergentes. Porém, compartilho da frustração de observar o predomínio dos k-doramas, não tendo os j-doramas novos que tanto quero ver, legendado em português.

    * obs.: Pensei nisso agora, no final de meu comentário, mas se existem mais doramas japoneses com legendas em inglês (inclusive os que estão sendo lançados recentemente no Japão), não significaria que esta tendência de ir quase que exclusivamente para o k-dorama,é algo mais de nosso país?

    * obs.2: Recomendações de J-doramas: “Tatakau! Shoten Girl”, “Umi no Ue no Shinryojo”, “Yokoso, Wagaya e”.

    Curtir

  16. Amo tudo q seja asiático, mas em maior intensidade os kdramas. Comigo acontece por uma questão de gosto pessoal mesmo. Claro, se tiver em meu acesso outros bons dramas n coreanos eu assistirei.
    Assisto dramas há 4 anos e conto nos dedos os dramas japoneses, taiwaneses e lacorns q vi. A causa é mais por questão de conteúdo do q por disponibilidade. Essa semana estava sem internet e tentei assistir 2 jdramas q tinha salvo há um tempão e em resumo, n sai do primeiro episódio.
    Em comparação, pelo pouco q já vi dos japas eles apelam demais para o extremo, o exagero; enquanto os corebas preferem fazer um meio termo bem colorido, o q consegue agradar diferentes gostos.
    Os kdramas são os hits entre os dorameiros, já os jdramas, o nicho: Somente vai agradar um grupo ainda mais seleto de pessoas. Talvez isso explique a indisponibilidade: Vai fazer mais sucesso entre os fabsubs aquela modinha q mais pessoas vão procurar. Ridiculamente eu mesma sou levada pelas modinhas e a maioria é.

    Curtir

    • Claro que existe o gosto e tudo o mais, mas se é lhe dado mais opções de outras nacionalidades, se fazem uma propaganda como fazem dos coreanos. A curiosidade irá falar mais alto não é? Você vai lá, vai ler a sinopse ver se se interessa, assim como faz com os coreanos. Na minha opinião o que falta é divulgação e mais opções nos Fansubs.

      Curtir

  17. Amo j-dramas e j-movies, assisto todos ou apenas baixo pra poder assistir futuramente, não sou muito de dramas coreanos, assisti apenas Sonata de Inverno, achei lindo, mas não mudo de opinião apenas aguardo que algum fansub legende algum j drama ou jmovie para poder baixar.E falando em j-drama será que vocês não poderiam colocar em sua lista Resident 5- nin no senshui de 2012, aguardarei até vocês postarem mais jdramas. Obrigada por não desistir e tentar continuar a nos dar alegria com seus trabalhos ( seja Kdrama, dramas chineses ou tai.).

    Curtido por 1 pessoa

  18. Só quero deixar minha opinião.
    Sou dorameiro a um pouco mais de 5 anos e até já ajudei traduzindo Eng->Pt alguns dramas.
    Quando comecei a assistir era super tranquilo achar j-dramas. Mas depois de assistir mais de 100 j-dramas (Sim, assisti e guardo vários deles em HD externo… guardar pros filhos o que é bom, enfim) ficou extremamente difícil encontrar os lançamentos. J-dramas recentes em Pt só se for fenomenal ou tiver algum membro do Arashi (Nino-san ou MatsuJun, principalmente).
    Ai fui “obrigado” a procurar Fansubs Eng pra poder acompanhar o que havia de novo nos J-dramas. Uma grande fonte é a Doramax264 (que são Encoders e não Subbers, mas enfim). Eles possuem o maior acervo que já vi e por disponibilizarem as legendas em separado, facilitava traduzir.
    Eu acho que o que falta é disponibilidade de novos j-dramas. Eu (particularmente) estou tendo que assistir k-drama (não que sejam ruins, mas não são minha primeira opção) por não ter um bom j-drama pra assistir. Vejo no meu feed 15 k-dramas e 2 tai-drama sendo lançados pra poder ter 1 j-movie.

    Curtir

    • É bem assim, os Fansubs pararam de pegar esses projetos, de divulgar e tudo o mais. Os que gostam também não pedem mais tanto para ser traduzidos, acabam deixando para lá já imaginando que o pedido não será aceito. Acho que tem tantos dramas bons sem ser os coreanos, só precisam variar mais e divulgar (deixando claro que gosto dos coreanos também).
      E olha aceito esses seus dramas ai também hem? hahaha. Tantos Fansubs fechados ou em Hiatos e eu sem espaço no PC ou HD para baixar antes dos links se perderem T_T.

      Curtir

  19. Vou amar ver j dramas… a maioria qdo quero assistir tenho q procurar na liberdade se alguma lojinha vende pq não tem para baixar…
    Boa Sorte a vcs e podem ter certeza que vou baixar ^^

    Curtir

  20. Esse pequeno texto não tem a intenção de julgar a qualidade de uma obra e sim das pessoas.

    Porque querendo ou não, cultura asiática não passa de moda no Brasil, foi assim com os animes, hoje restou poucas pessoas que realmente acompanham, Aconteceu o mesmo com o jpop.

    O momento atual é da Coreia, tanto na música (kpop) quanto nos doramas. Que logo também vai cair na preferência das pessoas, venho percebendo uma crescente com as coisas da Tailândia.

    Acredito que nos próximos 05 anos, o interesse por kdramas vai diminuir e migrar pros “tai” da vida.

    Além de ser “moda” também tem relação com a idade e com o seu ciclo de amizades, em média jdramas tem em seu público maior (fora da ásia) pessoas que nasceram na década de 80/90 que cresceu vendo anime e migrou pra outras coisas como JPOP e Dramas.

    Já no Kpop e Kdramas, perceba que a média do público costuma ser mais entre adolescentes do sexo feminino.

    Outra questão são os Fansubs, a maioria apenas traduz do ingles (e reclamam quando alguém legenda deles, mas isso é um assunto pra outro momento rs), e os fansubs em inglês também estao focando no Kdrama (devido os motivos que falei acima), então é um ciclo.

    Bom é mais menos esse a minha análise, obrigado pra quem leu tudo rsrs

    Curtir

    • Devo concordar contigo Douglas, mas como disse em outros comentários, acho que falta divulgação dos Fansubs e dos fãs que gostam do trabalho de outros países. Se os Fansubs passarem a se unir e pegar projetos diferentes sem ficar repetindo, vamos ter um acervo muito maior e de mais nacionalidades todo mundo sai ganhando.

      Curtir

  21. Existem algumas variáveis que entram nesse fato. Antigamente, as pessoas conheciam doramas porquê assistiam animes e tinha adaptação de algum, ou ela acabava sabendo sobre em um site ou revista (conheci doramas lendo a Neo Tokyo). Mas depois da Onda Hallyu, tudo sobre a Coréia ficou mais popular, e as pessoas acabaram conhecendo os doramas porque os seus k-idols favoritos estavam atuando neles.
    Isso gera duas coisas de cara: a inclusão de pessoas não-otakus no meio dos doramas, e a preferência por eles já que essas pessoas conhecem pouco ou quase nada sobre as produções japonesas.
    Além disso, o que falaram em outro comentário aqui é muito verdade, os produtores coreanos investem muito mais em divulgação no ocidente, colocando mais videos no youtube, tendo negociações mais fáceis pra aquisição dos seus doramas por sites de streaming legalizados… Enquanto o Japão não se preocupa com muita coisa além do seu mercado interno, e isso é em várias áreas, nos animes e mangás também por mais incrível que pareça.

    O meu motivo pra começar a legendar foi justamente porque eu estava com esse mesmo sentimento de vocês agora, que os Jdramas estavam sumindo da face da terra. Mas eu ainda acredito que vamos superar isso daí (fiquei muito feliz com o boom que Last Cinderella teve, ajuda a divulgar), o público com o tempo vai começar a se interessar por produções de outros países se houverem pessoas como nós divulgando o suficiente.

    Curtir

    • Concordo, mas acho também que não podemos deixar os dramas e filmes de outras nacionalidades morrerem só por causa da “influência K-Pop”. Nós que temos Fansubs devemos divulgar mais os lançamentos de outros idiomas além do coreano, buscar traduzir os novos que estão vindo. Creio que é tudo uma questão de divulgação. E claro os Fansubs devem parar de “disputar” entre si, deveriam se unir e não 3, 4 Fansubs traduzirem o mesmo drama. Com essa de repetirem demais os dramas, e só pegarem os de ídolos até mesmo os K-Dramas saem perdendo, já viu a quantidade de repetidos que temos e a quantidade de coreanos mesmo sem legenda?

      Curtir

      • Nossa, eu tbm fico abismada com isso. Como é que tem 3 fansubs traduzindo a mesma coisa? E com tanta coisa boa por aí sem legenda, sempre me surpreendo.

        Curtido por 1 pessoa

  22. Olá, sou Jade trabalho em um fansub [AS Fansub] e honestamente comecei a ler o texto e já não gostei muito, esperava algo diferente. Como gosto dos J-dramas meu fansub traduziu mais dramas japoneses (e ainda traduzo) e entendo o ponto do texto entretanto me pergunto se você chegou a fazer uma pesquisa do por que tantos dramas coreanos nos fansubs, os meus pontos são:
    Muito difícil de encontrar raw(arquivo sem legenda alguma) para poder colocar a nossa tradução, o que não acontece com os kdramas, é muito fácil encontrar raws, falo isso por que já deixei de traduzir um bom drama só por causa disso. Segundo já viu quanto o kpop faz sucesso? Digo, quão fácil é de encontrar vídeo clipes dessas bandas, simplesmente porque a própria empresa coloca no YouTube? O mesmo não ocorre com o jpop que não tem interesse realmente em público fora do Japão. Daí é mais fácil de pessoas se apaixonarem por ídolos coreanos que trabalham nos kdramas e mais vontade de traduzir o drama coreano.
    O que estou querendo dizer é que sim vai dos fansubs mas os japoneses não ajudam em nada para a isso, então sim vai muito das empresas de lá do que realmente interesses pessoais. Não se ofenda, só quero colocar meu ponto de vista.

    Curtir

    • Em relação as raws eu discordo,porque tem MUITOS que tem raws (e ainda de boa qualidade) e que mesmo assim são deixados de lado,tem J-Dramas muito bons que ninguém traduz….tem aqueles que são difíceis de achar raws? SIM,mas isso também vale para os doramas Coreanos,Taiwaneses,Chineses,Lakorns…..e Filipinos então? NEM SE FALA!!!
      Mas se pegar e ir em um site de raws vai ver o quanto de doramas e filmes tem sim para serem traduzidos (fora dos K-DRAMAS).

      Kpop faz sucesso? Lógico que faz,porém assim como antigamente nem o kpop era tão conhecido e existia uma variedade enorme de doramas nos fansubs não somente de Coreanos.

      Curtido por 1 pessoa

    • E digo isso porque desde que me tornei dorameira (somente a 2 anos) busco por raws de variados países e anos,não somente os novos…..Tal dorama Japonês pode não ter raw disponível,então por que não passar para outro???
      Acho que os fansubs devem incentivar aos novos e velhos dorameiros quando se trata de ver ou não doramas fora da Coreia (seja J-Dramas,Tw-Dramas,C-Dramas,Etc).
      Uma prova de tudo isso é Sora~D,JDrama Fansub e até mesmo o Asian Team que possuem filmes de “1900 e guaraná de rolha” e também doramas mais antigos.

      Curtido por 1 pessoa

    • Bem Jade, em parte devo discordar de sua análise (lembrando que não estou desmerecendo sua opinião). Os J-dramas estão na verdade caindo no esquecimento dos dorameiros. A intenção com o post foi justamente isso chamar a atenção das pessoas de volta para eles.
      O que a Barbara disse é verdade tem MUITOS Raws e legendas por ai, basta querer procurar e traduzir. Como é que achamos ai pela net projetos de “mil novecentos e bolinha” e não achamos os recentes? Tenho certeza de que se os Fansubs apresentassem mais J-Dramas como antigamente as pessoas voltariam a ter interesse por eles.
      Vamos dar por exemplo os Filipinos que nosso Fansub tem investido. Quase ninguém conhece os filmes dessa nacionalidade, e eles sim são QUASE impossíveis de achar Raws e legendas, e muitas vezes quando as encontramos não estão em HD. Ainda assim não desistimos deles e continuamos lançando-os e eles vem agradado muito o pessoal que nos acompanha.
      Acho que falta sim, nós que gostamos da cultura asiática em si apresentarmos, falar mais sobre os dramas e filmes que não sejam coreanos. Dessa forma assim como os que assistiam apenas J-Dramas irmão conhecer os de outra nacionalidade e se apaixonar. Eu era assim, vim dos animes, assistia apenas J-Dramas mas via falarem dos coreanos, fiquei curiosa fui ver, gostei e fui indo para as outras nacionalidades.

      Em resumo, o que falta é sim interesse dos Fansubs em divulgar, das pessoas que gostam de dramas de outras nacionalidades comentarem mais sobre os novos lançamentos e tudo o mais.

      Curtir

  23. Eu sempre gostei de todos os dramas orientais, desde filmes às séries. Ainda não vi nenhum lakorn ou j-drama completos, uma pena, pois a maioria dos fansubs por alguma razão que eu não entendo, privilegiam mais os coreanos em detrimento dos outros. Existem muitos dramas chineses e taiwaneses maravilhosos, mas que também são pouco valorizados. É como se deixassem subentendido que os coreanos são os melhores porque são facilmente encontrados e mais do que isso, existe uma infinidade de títulos. Quando você procura j-dramas, c-dramas, tw-dramas ou lakorns, quase se decepciona com a pouca ou nenhuma opção de títulos legais (ou não) para ver. Se você não for diretamente em fansubs especializados apenas em j-dramas, vai sofrer bastante para encontrar em outros lugares. Encontrei Kimi wa Petto para ver e infelizmente, um dos episódios está com o link corrompido. Embora eu tenha comentado (eu e várias outras pessoas) pedindo que o problema fosse resolvido, infelizmente, ainda não foi. Eu gosto muito dos dramas coreanos, mas sinto falta de j-dramas e, sobretudo, mais falta ainda dos dramas chineses e taiwaneses. Existe uma peculiaridade sobre cada um deles, dos poucos que vi pude perceber que os taiwaneses e chineses são bem mais ousados em algumas histórias, diferente muitas vezes dos coreanos e japoneses. Tem que se ter em mente que cada drama produzido ou no Japão, Coreia, China ou Tailândia tem seu estilo próprio, algo que os caracterizem. Se você espera ver um j-drama esperando que ele seja parecido com os k-dramas que está acostumado a ver, vai se decepcionar logo de cara. Eu acho que a grande popularidade dos dramas coreanos ofusca consideravelmente os demais gêneros. Além disso, a grande diversidade e opções facilita muito que eles se tornem queridinhos dos fãs, já que é difícil encontrar dramas de outros países em fansubs renomados. Full House thai é um exemplo disso, é mais fácil encontrá-lo devido ao grande sucesso e repercussão que teve. Mas o mesmo não acontece com In Time With You (taiwanês), que só tá mais badaladozinho recentemente por causa do remake coreano, que por sinal estou muito receosa para começar a ver. ITWY tinham cenas muito ousadas, cenas de beijos de tirar o fôlego e dramas coreanos não têm costume de produzir dramas assim. É uma questão de estilo. Mas insisto: NUNCA veja um j-drama, c-drama, tw-drama ou um lakorn esperando que seja parecido com os k-dramas que você gosta, porque é decepção na certa.

    *Desculpem ter me estendido tanto, mas é que me empolguei bastante. Aos que leram até o final, brigada pela leitura e espero que interajam comigo 😉

    Curtir

  24. Eu não sou grande fã dos J-dramas mas quando pego um assisto e amo tanto q não dá pra explicar,o ruim é achar um local q legende e um tema pra chamar a atenção,tbm não assisto muitos filmes pq NUNCA acho um q seja bom. To tentando trazer minha irmã de volta pq ela tem receio de ver coisas do japão,mas espero q possamos voltar e reviver os J-dramas em nossas vidas.

    Curtir

    • Eu gosto de tudo, seja J-Dramas, C-Dramas, TW-Dramas, K-Dramas, Thai-Dramas etc…
      Mas continue dando uma chance aos J-Dramas, não se arrependerão, adoro as comédias japonesas *o*. Qual estilo ela gosta pra não errar na hora de tirar esse receio dela?
      Qual estilo de filme você gosta? Quem sabe temos alguma dica para você ^^,

      Curtir

  25. Vamos a minha historia de vida:
    Eu assisti Koizora, e foi o primeiro dorama da minha life. Foi lindo, maravilhoso, nossa…. mas depois dele, eu fiquei um bom tempo ouvindo a OST e chorando e isso não foi legal! Então eu sai perguntando pra quem me apresentou Koizora, e elas só indicaram outros dramas chorantes!
    Então eu fiquei meio receosa de ver dramas japoneses, pq eu achava q sempre ia ter uma desgraça pra acabar com tudo!
    Até que…eu vi Last Cinderella! Acabou essa ideia! Nossa…. *—-*
    Dai pra frente eu comecei a amar J-Dramas! Na minha planilha de dramas e filmes, a parte de dramas japoneses é a unica q não tem nenhum que eu “Larguei” ou que esta “parado”, e de filmes se for contar quantos eu ja assisti de cada país, o japão ganha em disparada!
    Então a minha ideia de pq os J-Dramas e filmes sumiram dos fansubs é q o interesse em dramas mudou de publico: antes, quem chegava aos doramas eram pessoas q assistiam animes. Hoje, quem chega aos doramas são, em sua maioria, k-poppers. Por isso tbm é tão dificil ver pessoas que assistam dramas taiwaneses, chineses e filipinos: pq não tem nada q “ligue” o publico aos dramas. Acaba q quem assiste os dramas desses paises são dorameiros de “longa data” que estão em busca de coisas novas! :/

    Enfim, eu ja vi varios filmes japoneses graças ao fansub de vcs, estou indo ver Ao no Haru Ride agora, também ja cheguei a ver varios J-Dramas graças ao grupo no face, então… não parem, por favor!!!
    E agora…um drama q eu quero muuuuuuuito terminar é Kyou Wa Kaisha Yasumimasu! *—-* O Fighting Fansub começou a legendar ele, mas faz um bom tempo q eles estão parados no ep.4! 😦 Eles disseram q na internet só tem legendado em inglês até o ep.7, então por isso eles não continuaram. Não sei como vcs fazem, mas se tiver alguem na equipe q sabe japonês, vcs poderiam terminar esse drama! 😀 *please*

    Curtir

    • Hahaha começou logo com os choráveis, ao menos conseguiu se recuperar e agora compartilha nosso amor pelos J-Dramas ❤ Adoro Last Cinderella também, meu Miura Haruma <3.
      Eu comecei com Hana Kimi, dei muitas risadas, foi realmente muito divertido, antes eu já assistia muito filme japonês, adoro os de terror rsrs, e os Live Action os animes sempre me levavam a eles. No início só assistia J-Dramas mas ai me arrisquei com The Innocent Man (K-Drama) pois amei a sinopse, apaixonei também, ai cabou, hoje assisto de tudo rsrs
      E você tem razão o K-Pop tem muita influencia hoje em dia com relação a escolha de qual drama assistir, são os fãs que estão migrando agora para os doramas, geralmente atraídos pelos dramas onde seus ídolos aparecem. Espero que as pessoas possam voltar a dar valor aos J-Dramas. Não digo abandonar os K-Dramas, temos MUITOS de qualidade, mas voltar a dar uma chance aos japoneses que são tão bons e estão sendo deixados de lado.
      Estou realmente feliz em ver como ainda tem pessoas que desejam mais dramas japoneses.
      Não se preocupe vamos continuar sim com nossos projetos, quanto ao drama sugestão anotada! Como comentei abaixo, dependemos de legendas em inglês ou espanhol e nosso pessoal é pequeno, então vamos lançando aos pouquinho.
      Mas é só ter paciência que pouco a pouco os projetos vão surgindo.
      Procuramos trazer para vocês sempre a melhor qualidade em Legendas e Imagem então realmente peço que tenham um pouquinho de paciência conosco que os projetos vão surgindo aos poucos ^^,

      Beijos Lucélia, e obrigada por compartilhar conosco sua história de amor com os J-Dramas ❤

      Curtido por 1 pessoa

    • Oi Lucélia, sou eu que estou traduzindo Kyou wa kaisha Yasumimasu atualmente pro fighting. Tá demorando porque o tempo que eu tenho pra legendar é só fim de semana então tá indo bem devagar, mas eu garanto que vai sair! ^^

      Curtido por 1 pessoa

      • ah, ok! É q eu tava preocupada msm d vcs não continuarem o drama, mas agora q eu sei q vão ir até o final…. vou segurar todos os forninhos e esperar! Eu sei q demora legendar e revisar tudo, então…. boa sorte!!!! fighting!!! \o/

        Curtido por 1 pessoa

  26. Eu acho isso tão triste. Eu amo JDramas, e tem tantos que ainda não foram legendados. E eles nem são tão grandes assim. Quando passo muito tempo vendo Kdramas e vejo um Jdrama penso nossa Jdramas são os melhores são menores tem menos eps e nem por isso tem menos histórias. Os dramas da temporada de verão vão começar e eu queria muito ver Koinaka e Hotel Concierge. Seria lindo se legendassem *O*

    Curtir

    • Realmente Triste Jessyca, eu os amos também ❤
      E é uma verdade os J-Dramas geralmente são menores e ainda assim não perdem em conteúdo. Nos rendem lindas histórias, tão e muitas vezes até mais emocionantes que os de outras nacionalidades.
      Nós do SVED continuaremos legendando os que ainda não foram legendados por outros Fansubs, não apenas os japoneses. Esses que você sugeriu realmente parecem interessantes *o*. Seria um prazer legendar, no entanto, vamos precisar da disponibilidade de legendas, além de nossa equipe ainda ser pequena, então não pegamos muitos projetos ao mesmo tempo, por isso alguns projetos vez ou outra podem demorar um pouco para sair.
      Espero que tenham um pouco de paciência que pouco a pouco vamos trazendo projetos inéditos para vocês!
      Obrigada pelas sugestões e por nos acompanhar, beijinhos :*

      Curtir

  27. Eu sou completamente apaixonada por j dramas e j movies. Eu sempre procurava me informar de quias j dramas iam lançar maas acabei desistindo de fazer isso porque nenhum fansub legendava e ai eu ficava só na vontade de ver.

    Eu queria muuito assistir os doramas Hero e I’m home ( ambos com kimura takuya)

    Curtir

    • Olá Quésia, eu também os adoro *o* Foi graças aos J-Dramas que me viciei nesse mundinho. Quem sabe não possamos de agora em diante encontrar mais dramas dessa nacionalidade, não é mesmo?
      Eu também quero muito, muito esses dramas! Quem sabe no futuro não os temos por aqui no SVED?
      Ah, Hero 2, lançado em 2014, foi legendado pelo Urameshi Downs em parceria com o Subarashiis Subs, se quiser dar uma conferida…

      Obrigada pelas sujestões, Quésia :*

      Curtir

    • Eu estou assistindo I’m home agora em inglês e é muito bom. Se vc souber eu recomendo que você assista, até meu irmão que tem o maior preconceito com dorama tá gostando.
      (Se alguém quiser legendar tbm… Pode ficar à vontade)

      Curtido por 1 pessoa

  28. Eu gostaria muito de assistir a primeira versão japonesa de Itazura na Kiss. Mas se é difícil achar um Fansub que pegue a segunda versão, imagina a primeira.

    Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s